Alkotás |
Néha itt ülsz |
northman |
Alkotás |
A hárs alatt /Walther von der Vogelweide versének fordítása/ |
Pekka |
Alkotás |
Örök tekintet |
gypodor |
Alkotás |
Három nyolcas [öregedő férfihangra] |
Bátai Tibor |
Alkotás |
Elhagyatnak |
Mészáros László |
Alkotás |
téli hangulat |
Sonkoly Éva |
Alkotás |
Engedj el! |
P. S. Marianna |
Alkotás |
Túlélő |
D. Bencze Erzsébet |
Alkotás |
Emberségből példát |
Bige Szabolcs Csaba |
Alkotás |
Lombok és rügyek ǁ Ha nem dezertálsz [párhuzam(os)ok] |
Bátai Tibor |
Alkotás |
Szelídülő tavasz |
Mészáros László |
Alkotás |
Otthonra találni |
gosivali |
Alkotás |
Közted és köztem -Hexameterek- |
Mészáros László |
Alkotás |
Trend és rend (Változat) |
theodor |
Alkotás |
Lásd majd! |
P. S. Marianna |
Alkotás |
...a jövő pillanat |
Sonkoly Éva |
Alkotás |
te én |
Bátai Tibor |
Alkotás |
Hallgatlak |
P. S. Marianna |
Alkotás |
Hústól tapadó |
northman |
Alkotás |
a vonzás törvénye |
Bátai Tibor |
Alkotás |
Látogatás Alice-nál (mese, de tanulság is van) |
Bige Szabolcs Csaba |
Alkotás |
Tigris a tóban |
Kisslaki |
Alkotás |
Földeden élek |
P. S. Marianna |
Alkotás |
...egyre közelebb |
Sonkoly Éva |
Alkotás |
Múltnak bús düledékein |
theodor |