• копирайтинг
  • копирайтер
  • SEO копирайтинг, сео копирайтинг
  • рерайтинг
  • контент для сайта
  • наполнение сайта
  • написание статей, статьи на заказ
  • рекламная кампания
  • обслуживание сайтов
  • биржа статей
  • пресс-релизы
  • копирайт, копирайтеры
  • Concerto

    |
    Mocsár Gáborné Fehérvári Judit képe

    Concerto

    Játszom. Játsszunk! Játsszatok! Játszanék... Álmodom... Álmodnék...

    Ihlette Vivaldi, az il prete rosso („vörös pap”)

    L’autonno (Ősz)
    dolente, doloroso (fájdalmasan)

    Ezer színével zsong körül az ősz
    fázós, béna nyelvem
    zsolozsmát vacog…

    Rég nem láttalak.

    Glóriád – angyalarc
    démonszívvel
    csöndben aláhull
    nem ragyog.

    Fázom.

    Utolért a bánat
    halk ütemre jár
    az örök változatlanság
    trillázva átlebeg,
    mint szellemárny
    hulló avarja
    a fejem felett.

    A fejem felett
    tölgytündérek dús ághegyén
    mégis kopog
    csak egyre
    a vert Remény.

    Egyszerűen csak így.

    Virágos csöndben
    álmodik a kopjafa
    fa gyalulta
    fagy alul ta
    vaszitifa
    szele libbenve borzong
    némán rí
    peng
    kísért
    a tölgylevél,
    akár
    aranyéter
    álomba ölel karja,
    a felhőkkel tele,
    s zarándokolni indul
    égő piros könnye:
    Krisztus új sebe
    fénytelen zsarát
    verdeső
    verd eső
    verdes ő
    kemény
    vad
    zokszó
    naszpa-panasz
    könnyrónája hull.

    L’iverno (Tél)

    calando (lassulva és halkulva)

    Úgy tudtam,
    a Tél váltott meg
    úgy él az emlék
    itt
    legbelül
    öreg kapuid
    rég becsuktad
    koldulni
    szabadságod
    nem volt már
    hited
    hóba fújt Téged is a táj,
    messzire elomló
    könnyeimmel hulló
    gyáva pusztaság
    kalapált
    lapált
    kala
    alaka
    ablaka
    a Mennybe,
    hogy bemenj,
    menj be!

    A Mennyből
    ezüst-ködből
    fagyszín arcod
    kimintált
    mécslánggal izent:
    Sophia!
    Sophia!
    Philos Fia
    özvegy Remény
    légen át
    jár az égen át
    rianva elhagyva
    földi magzatát
    söpri a föld porát.

    La primavera (A tavasz)

    leggero (könnyedén)

    A rét tükrében
    ragyog a hóvirág
    felöltvén az új ruhát,
    mit csermelyek
    öle szórt széjjel
    az éjjel,
    s most
    vígan lebeg
    zsengén borzong
    pőre bőre
    virágfüzér
    lánc
    e
    tánc
    perdül
    a légtől,
    akár
    csipkevarázs
    a csicsergő kábaság.

    Ölel az erdő.

    Bimbókat bontó
    füttye dagasztja
    a
    zsendülő
    vadvirágok
    patyolatgyöngyeit,
    s ott egy pille –Tanka,
    tán Aranka
    beporozza
    a természet
    újjáéledt csúcsait.

    Ing-ring
    a Fény,
    s csókot
    int
    a
    Nap
    mécsesén,
    ahogyan
    tárul a tüll
    égi kékje
    nyílik a tintásüveg,
    s zsengő
    gyönyörrel
    ring a
    ring a
    visszhang-illat
    virradat:

    Tiri - tara
    tara - tiri
    csek - tara
    tiri - csek
    tara - tara
    csek - csek
    tiri – tiri
    tara – csek.

    Már az éj sem csatináz,
    álmodj Kedves,
    őriz Téged
    minden
    nyíló
    hóvirág.

    L’estate (Nyár)

    A bene placito (tetszés szerint)

    Az ég íriszén
    lángol a fény,
    a szárnyas napkorong…
    magányos jel,
    ki magához ölel
    ékszerré teszi
    a pocsolyát,
    a gazt,
    a szalmaszált…
    Tűzfátyolfonál –
    perzsel a nyár
    nyomában
    aranylik a rét…

    A búza, a vetés
    bódultan áll.

    Tikkaszt az éj is
    zsibong, tántorog a fény
    úgy vakít
    pihegve
    kánikula,
    az égi Kutya.

    M. Fehérvári Judit

    Debrecen, 2009.december 4.

  • копирайтинг
  • рерайтинг
  • рекламные статьи
  • слоган
  • нейминг
  • сео копирайтинг, SEO копирайтинг