• копирайтинг
  • копирайтер
  • SEO копирайтинг, сео копирайтинг
  • рерайтинг
  • контент для сайта
  • наполнение сайта
  • написание статей, статьи на заказ
  • рекламная кампания
  • обслуживание сайтов
  • биржа статей
  • пресс-релизы
  • копирайт, копирайтеры
  • Egy ember

    |
    Babják Krisztián képe

    Mottó:

    "Galamb leszáll, leget hasít
    A félelmetes fényü tűzzel,
    Melyből lángnyelvek hirdetik,
    Hogy bűnt és tévelygést mi űz el.
    Nincs más remény, csak ez segít -
    Válassz: a máglya vagy a máglya -
    A lángtól megválthat a lángja.

    Ki gyötör így? A Szeretet.
    Furcsa Név - ez fog kínba minket,
    Mert az ő keze szövi ezt
    A tűztől tűrhetetlen inget.
    Ne is reméld, hogy leveted -
    Ha élsz, lélegzel, ez az ára:
    A lángra juthatsz, vagy a lángra."

    (T. S. Eliot - Vas István fordítása)

    0.

    EZÉRT

    ezért volt minden van minden lesz
    háló a kiszögellések között
    a tett a kell a nincs az ég között
    elvesztett lábak csonkjain keresztbe

    azért mert jó vagy jó mert rossz
    sokszögek jóságán körbe-körbe
    spirálisan kerékbetörve
    kétismeretlen lesz így egyre több

    azért vagy jó mert jó vagy rossz

    ezért volt minden van minden lesz
    az űr a tér a számok
    a túlnani tagadás
    az érthetetlen szárnyai

    világán szőttesül a világot szövő
    befonva önmagába önmagából
    míg felfeslik a megoldás

    - - - - -

    1.

    /Miféle hálót.../

    Miféle hálót szaggatsz te széjjel?
    Miféle rácson akad fenn a lábad?
    Megfeküdte gyomrod az alázat,
    önvádat vegyítve talmi kéjjel.

    Meddig zúz szét hajnalt még az éjjel,
    szét meddig veti izzó tűz a tájat?
    Holtodig hordod önös koponyádat,
    magad glóriázva vaksi reménnyel?

    (Miféle hálót vetsz ki a partra?
    Menedéket a nincsen-menedékben.
    Mindent fogni semmit sem akarva.

    Miféle rácsot emelsz a szabadba?
    Hatalmas agancsú, büszke énem,
    mennyezet kékjére felakasztva.)

    - - - - -

    2.

    /akaratok fényébe zárt.../

    akaratok fényébe zárt semmi
    korán kelni kényszerít a nap
    mindig boldog, mindig boldogabb
    én csak, én; általam te lenni

    akaratom fényébe zárt lenni
    te, csak te; mondd: lenni általad
    mindig boldog, mindig boldogabb
    rémálmok nyitotta puszta semmi

    Tiszta semmi. Puszta vágy. Ítélet.
    Bánhatatlan akarat alapja.
    Fényszóró-kutatta szűk kalitka.

    Így akartam. Véghetetlen élet.
    Énem elnyert tenmagamra ébred.
    Tökéletes világ megértett titka.

    - - - - -

    3.

    2 + 1 + 3 + 8

    Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen
    Elvetted a zenét
    és a fényt is tőlem
    Holz zum Kreuze selber tragen

    Sehet - Wen? - den Bräutigam
    Elvetted az oltárt
    és az ént is tőlem
    Seht ihn - Wie? - als wie ein Lamm

    Sehet - Was? - seht die Geduld
    Nincs zene csak ő; nincs fény csak ő
    nincs oltár csak ő; nincs én, se ő

    Seht - Wohin? - auf unsre Schuld
    Hallgass - nur sie; nur sie
    O Lamm Gottes, unschuldig...

    - - - - -

    4.

    HIMNUSZ

    Istennő, ki szavaddal az áradatot lecsitítod,
    poklokra ablak magad is, poklokra vetsz zabolát,
    szél jár-kel a templomromokon, szítva szelíd izzásra a szentélyt,
    tűz kapuja - fegyelemtört, megtörhetetlen erő,
    láng csap fel szakadékos mélyről, az édes, a rettenetes,
    tűz kapuja - tavaszok tiltott gyökere, mindhalálunk,
    darabokra szaggatottak, zúzatva büszkeség romjaivá,
    tűz kapuja, szerelemnek hazudott kezdete minden mélynek -
    üdvre ölő, szabaddá elemésztő, eredetlen űr,
    kaputlan öl, telt nemlét, a Legszebb fagyott iszonya,
    hamvaszthatatlan irtva a tűzbőleredteket hamuvá,
    forgószélseperte koponyák nektárját teljig ürítve,
    kiszaggatott szavakkal, szélbeszórt ágak, nyögjük a mondhatatlant -
    Istennő, érted e szótlan imánk.

    - - - - -

    5.

    KOMMENTÁR HÖLDERLIN EGY KÉSEI VERSÉHEZ (MNÉMOSZÜNÉ, HARMADIK VÁLTOZAT, RÉSZLET) -

    felhasználva Pilinszky, Picander, Buddha, Sankara, Nádas Péter, egy zen- (csan-) szerzetes, Novalis, a Biblia és német evangélikus korálok szövegeit vagy szavait (a kommentár "//"-ek között van, az idézetek dőlt betűvel vannak jelölve; az "átfordulás" "umkippen"-ként értendő)

    - - -

    Megérett a gyümölcs, tűzbe merülve, főve,

    //héjafosztva, pőrén, lángban, vérben, átkozott//

    megkóstolták e földön, s az a törvény,
    hogy minden befelé nyomuljon, kígyószerűen,

    //iszonyu terhe az én vérem, kígyóvá válva,
    asszony, asszony, méhed spirálisában, a kebleden szoptatott//

    próféta módján, álmot látva
    az égi dombokon. És sokat
    kell elbírnunk, miként
    vállunkon a hajótörés
    terhét. De gonoszak
    az ösvények. És ez méltánytalan.

    //Befiehl du deine Wege -
    a keresztgerenda, a tető főgerendája, az éntől lucskos,
    a Kálí szájában porrá őrölt -
    Anya, Anya, karjaidban megfeszítve,
    útjaidon a por, a koponyák mennye, a híves Patak
    (belőle igyál útközben, azért emeld föl a fejed),
    zúzd szét, vedd rám, add magadra, zúzz szét, emlékezz -
    Erkenne mich, mein Hüter,
    gonosz, gonosz, gonosz, malaszttal teljes, áldott méz//

    Mint paripák vonulnak a fogoly
    elemek és a föld
    ősi törvényei. S mindörökké
    a határtalanba tart a vágy. De túl sokat...

    // - mindenütt, mindent áthatón, minden érzékszerv mögött én vagyok,
    rezdületlen egyensúlyban örökké, nincs számomra sem törvény, sem megszabadulás,
    nem vagyok sem az élvező, sem az élvezet, sem az élvezet tárgya,
    magam vagyok a megtestesült tiszta tudat és határtalan boldogság,
    Siva vagyok, Siva vagyok -

    elemésztett elemésztő, érzed a tüzet, ismered a tüzet, nincs irgalom -
    mint átfordulás a halál végtelenjébe, a Hazatérés,
    eltüzelt bárány húsa, ha találkozol vele, öld meg - ha találkozol Buddhával, öld meg,
    sok, túl késő, sok volt, túl késő már//

    ...túl sokat
    kell elbírnunk. S szükséges a hűség.

    //Ich will hier bei dir stehen -
    mindörökké, (hazugság), mindörökké, ne legyen úgy, (hazugság), legyen -
    von dir will ich nicht gehen -
    a te akaratod, (hazugság), a te akaratod, legyen, (hazugság), legyen meg -
    túl, túl, túl, jaj, túl//

    Mégsem kívánunk előre-hátra
    tekinteni. Csak ringatózni, mint
    a tenger ingó csónakán.

    //Wie soll ich dich empfangen -
    Ím, csodálatos ragyogásban
    áll előttünk a Kedvesünk... -

    und wie begegn' ich dir? -
    Foszd le, foszd le róla, szent, szent, szent,
    aki volt, van s eljövendő,
    a tiszta, a tiszta űr, hullámzás, Óceán, örök...//

    - - - - -

    6.

    HÖLDERLIN KOMMENTÁRJA ATHEOSZ EGY KÉSEI VERSÉHEZ

    Hátborzongató az egyedüllét.
    Idegenség van itt. Gyűlölet.
    Semmi sem mondható. A hiány tagadt meg.
    A soha. Az örök. Soha többé. Örökké.

    //Csak jel vagyunk, s mögötte semmi,
    kín nélkül vagyunk, s már-már elfeledtünk
    beszélni is a messzi idegenben.//

    Semmi sem maradt itt. A csend.
    A harc utáni űr. A szélkakas.

    //Szeretet jeleként
    ibolyakék a Föld.//

    Szavak kínját nem fogja össze gond.
    Emlékekét nem feledés.

    //Levegő takarja és idő
    a rémítőt, nehogy valaki
    imákkal túlontúl imádja, vagy
    a lélek.//

    Hűlt helye az ölésnek épít.
    Rommá ölelten szülnek gyilkosok,
    forrásuk igázta folyamokba fojtva.

    //Jel kell hozzá,
    nincs másképp, így-úgy, hogy napot és holdat
    hordjon a lélek, szétválaszthatatlan,
    és fusson, éjt-nap, az égiek meg
    melegedhessenek összeérve.

    Ám hogy az mit tesz, a folyam, nem
    tudja senki.//

    Nincs már semmi. Ez van.

    //Ami marad, csak a költők műve.//

    - - - - -

    7.

    EZ VAGY TE

    Ez vagy te: átélni feslő.
    Gyűlölsz, gyilkolsz, vágysz és megerőszakolsz.

    (Ruhákba mosva szenny: tiszta tűzbe sodrott áradat.
    Küzdelme lét; békéje hiány.)

    Én vagyok, valóban: az út és az élet.
    Szomjjal, kínnal fedem el az űrt.

    Ments meg! Kések bölcsőjébe tégy,
    véremmel moss, véreddel itass,
    bűnömmel vedd el a levegőt,
    jogoddal fedd el a fényt,
    ölelj vasaddal, bilincseddel,
    zárulj rám! Eged göröngyök disszonanciája -

    irtózat sodor, kitárt ég ölel,
    széthullt otthon roncsa sírod,
    megragadnak, nyüszítve menekülőt,
    s vetnek az iszonyat poklába
    (megragadom, nyüszítve menekülőt,
    s vetődöm iszonyom poklába) -

    fénnyé váltva lépek tükrökből elő,
    látom Istent a víztükrök mögött -
    holdak játéka vízen, égen -
    aranyló sugár olvad magába - nincs.

    - - - - -

    /fejfa/

    ÉL: 50 SZÓ - 10 MONDAT

    Találkoztam egy lánnyal. Timi a neve.
    Más dolgok is történtek még.
    Az ember élete mintha zajlana, folyna.
    Pedig áll. (Ama vak férfi a hídon.)
    Áll, azaz a folyó egyszerre folyik mindenhol, egy helyen.
    Fuldoklókat, néznek minket a hídról.
    (Szeretném a folyamot is megpillantani; de csak hullámok.)

    Szóval, találkozok egy emberrel.

    - - - - -

    2007. okt. - 2008. júl.

  • копирайтинг
  • рерайтинг
  • рекламные статьи
  • слоган
  • нейминг
  • сео копирайтинг, SEO копирайтинг