• копирайтинг
  • копирайтер
  • SEO копирайтинг, сео копирайтинг
  • рерайтинг
  • контент для сайта
  • наполнение сайта
  • написание статей, статьи на заказ
  • рекламная кампания
  • обслуживание сайтов
  • биржа статей
  • пресс-релизы
  • копирайт, копирайтеры
  • Álvaro de Campos/Pessoa: Elhallgatások (Fordítás)

    |
    theodor képe

    Rendbe hozni az életet, megfelelő polcra tenni az akaratot és a tettet.
    Ehhez akarok most fogni, mint mindig, most is ugyanolyan eredménnyel;
    De milyen jó, hogy van egy világos és egyértelműen meghatározott tiszta cél, hogy végre tegyek valamit!

    Becsomagolok a Véglegességhez,
    megszervezem Álvaro de Campost,
    és holnap ugyanolyan lesz, mint tegnapelőtt,
    vagy akár a többi tegnapelőtt…
    Mosolygok előre látva azt a semmit, ami majd leszek.
    Legalább mosolygok, és az is valami.
    Mindannyian romantikus produktumok vagyunk.
    És ha nem lennénk ilyenek, valószínűleg nem lennénk semmik sem…
    Ugyanez a helyzet az irodalommal is…
    Szent Isten! Így van ez az élettel is!

    Mások is romantikusak.
    Mások sem valósítanak meg semmit sem, akár gazdagok, akár szegények.
    Másoknak is abból áll az élete, hogy nézegetik bepakolandó bőröndjeiket.
    Mások is félig rendezett papírok mellett alszanak.
    Mások is én vagyok.
    Utcai árusnő, úgy hirdeted árudat, mintha himnuszt kántálnál öntudatlanul.
    Kis fogaskerék a gazdaságpolitika órásüzletében,
    anyja azoknak, akik most, vagy a jövőben meghalnak a birodalmak összecsapásaiban.
    Hangod úgy ér el hozzám, mint egy hívás a semmibe, mint az élet csendje.
    A rendbe szedendő papírokból az ablak felé pillantok.
    Az árust nem láttam, csak a hangját hallottam, és a még mindig tartó mosolyom metafizikai kritikával elegyedik.
    Nem tudok hinni istenekben egy rendbe szedendő íróasztal előtt.
    Szembenéztem minden sorssal, miközben szórakozottan hallgattam az utcai árust kiáltozni.
    És fáradtságom régi bárka, mely valami elhagyott parton málladozik.
    És ezzel a bármely más költőnek is tulajdonítható képpel bezárom az íróasztalt és a verset…
    Akár egy Isten, én sem hoztam rendbe sem az egyiket, sem a másikat…

    _____________________________

    Reticencias

    Arrumar a vida, pôr prateleiras na vontade e na ação.
    Quero fazer isto agora, como sempre quis, com o mesmo resultado;
    Mas que bom ter o propósito claro, firme só na clareza, de fazer qualquer coisa!

    Vou fazer as malas para o Definitivo,
    Organizar Álvaro de Campos,
    E amanhã ficar na mesma coisa que antes de ontem — um antes de ontem que é sempre…
    Sorrio do conhecimento antecipado da coisa-nenhuma que serei.
    Sorrio ao menos; sempre é alguma coisa o sorrir…
    Produtos românticos, nós todos…
    E se não fôssemos produtos românticos, se calhar não seríamos nada.
    Assim se faz a literatura…
    Santos Deuses, assim até se faz a vida!

    Os outros também são românticos,
    Os outros também não realizam nada, e são ricos e pobres,
    Os outros também levam a vida a olhar para as malas a arrumar,
    Os outros também dormem ao lado dos papéis meio compostos,
    Os outros também são eu.
    Vendedeira da rua cantando o teu pregão como um hino inconsciente,
    Rodinha dentada na relojoaria da economia política,
    Mãe, presente ou futura, de mortos no descascar dos Impérios,
    A tua voz chega-me como uma chamada a parte nenhuma, como o silêncio da vida…
    Olho dos papéis que estou pensando em arrumar para a janela,
    Por onde não vi a vendedeira que ouvi por ela,
    E o meu sorriso, que ainda não acabara, inclui uma crítica metafisica.
    Descri de todos os deuses diante de uma secretária por arrumar,
    Fitei de frente todos os destinos pela distração de ouvir apregoando,
    E o meu cansaço é um barco velho que apodrece na praia deserta,
    E com esta imagem de qualquer outro poeta fecho a secretária e o poema…
    Como um deus, não arrumei nem uma coisa nem outra…

    ______________________________________________________________

    További Álvaro de Campos/Pessoa fordításaim az Artban:

    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-trafik-els%C5%91-...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-levettem-maszkom
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-lisszabonban-%C3%...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-egy-baixai-utc%C3...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-sz%C3%A9ljegyzet-...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-halogat%C3%A1s-de...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-diadal%C3%ADv-k%C...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-jelk%C3%A9pek-s%C...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-sok-isten-van
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-nagyok-sivatagok-...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-chevrolet-korm%C3...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campos-newton-binomi%C3%...
    http://www.artpresszo.hu/content/%C3%A1lvaro-de-campospessoa-%C3%A9rezni-mindent-passagem-das-horas-r%C3%A9szlet

  • копирайтинг
  • рерайтинг
  • рекламные статьи
  • слоган
  • нейминг
  • сео копирайтинг, SEO копирайтинг